Jump to content
php.lv forumi

PHP programmu tulkošana


maijs

Recommended Posts

  • Replies 31
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

nu tas pats arī pierakstīties (pie zobārsta?), izrakstīties (no slimnīcas?) ...

Ierakstīties nav tas pats, kas pierakstīties. Ierakstās parasti viesnīcās vai atskaišu žurnālos, tāpēc tas vispareizāk atbilst Sign-in būtībai.

Link to comment
Share on other sites

nu arī angļu valodā ir - Folder, un ir Directory.

Vot i izkod, kurš ir kurš, un kā tas vispār tulkojās un kādā kontekstā kuru pielietot...

Mape ir vispareizākais tulkojums vārdam Folder, kas ir raksturīgi Windows un Mac platformām. Directory ir *nix un DOS mantojums.

 

Ja mēs skatamies vēsturē, tad vārdam File un Folder vistuvākie ir vārdi Lieta un Mape. Tas tā, ja kāds kož lietvedību (;

Link to comment
Share on other sites

zīmīte/lapiņa/piespraudne ar helpu, ui atvainojos, ar paskaidrojumu :)

Es tai vienkārši dotu apzīmējumu 'informācijas zīmīte' - burtiski tulkojot kā rīkrādi nekad nekļūst skaidrs. Kāds sakars, piemēram, rīkam ar inf. zīmīti, kas parādās xhtml saitē title="" atribūtā?

Link to comment
Share on other sites


×
×
  • Create New...