Mr.Key Posted March 8, 2011 Report Posted March 8, 2011 Raksts par britu jaunajiem entreprenieriem. http://www.guardian.co.uk/business/2011/mar/06/young-british-entrepreneurs?intcmp=23 Pētījums par tēmu "Make a Job, Don't Take a Job" (jāspiež uz download) http://www.gew.org.uk/makeajob Interesants raksts par Islandes entreprenieri. Man likās interesanti tas, ka arī Islandē vietējais tirgus ir tik maznozīmīgs, ka projektus jātaisa globāli. http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/nov/24/infacta-irish-startup-email-sms Vispār, Guardian ir spēcīgs informācijas avots (man domāt, ka Latvijā neviens neraksta par šādām tēmām). http://www.guardian.co.uk/technology/startups Droši vien ka kaut kur tajā visā var atrast arī dažādas iespējas, konkursus utt.. Ā, viens smieklīgs piemērs no pašmājām: http://www.db.lv/tirdznieciba/pakalpojumi/faksa-dokumentu-sutisanai-vares-iztikt-bez-faksa-aparata-236208 Quote
codez Posted March 8, 2011 Report Posted March 8, 2011 (edited) Silikona ielejas startup-u blogs: TechCrunch Edited March 8, 2011 by codez Quote
Mr.Key Posted March 8, 2011 Author Report Posted March 8, 2011 kas ir "entreprenieri"? Mans novērojums - Latvijā par to ir ļoti maza izpratne (pagaidām). Pirms 10 gadiem, šķiet, vispār par to nebija izpratnes. "Uzņēmēji" - tas nebūs veiksmīgākais tulkojums, manuprāt. Ja īsi - entreprenieri ir tādi kā uzņēmēji, kas meklē jaunas iespējas un attīsta tās, izveidojot biznesu, kad bizness jau nostabilizējas, to pārdod uzņēmējam vai nodod vadīt kādam MBA, un ķeras klāt pie nākošās idejas.. http://en.wikipedia.org/wiki/Entrepreneurship Quote
Kverkagambo Posted March 8, 2011 Report Posted March 8, 2011 Uzņēmējs ir tiešs "enterpreneur" tulkojums - cilvēks, kurš uzņemas darīt kaut ko jaunu. Iespējams tāpēc arī kādreiz likumos samainīja uzņēmējus un uzņēmējdarbību uz komersantiem un komercdarbību. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.