Interfeisa tekstus var turēt teksta failos kā mainīgos, piem., lang.lv.php:
$texts['ok'] = 'Viss ir ok';
$texts['not_ok'] = 'Notikusi kļūda!';
$texts['bla'] = 'Bla bla bla!';
Angļu valodai cits fails ar tulkotiem tekstiem.
Pēc tam atkarībā no izvēlētās valodas inkludojam attiecīgo failu.
Lai izdrukātu šos tekstus, izveidojam speciālu fju, kas, piem., tiek izsaukta get_text('ok');. Šajā fjā sarakstam, ko darīt, ja nav atrasts mainīgais (tad, piem., ņemam tulkojumu no kaut kādas defaultās valodas). Šo var attīstīt arī tālāk, ka var padot fjai mainīgos, kas tiks ievietoti izdrukājamajā rindā. Piem., get_text('cena', array(12, 14)). Valodas failā, piem., $texts['cena'] = 'Parastā cena ir {2}, bet jums cena ir {1}';
Datubāzē var darīt, piem., šādi:
article:
id | date | u.c. vispārīgi lauki, kas ir kopīgi visām valodām
article_texts:
id | article_id | lang | title | text
Šādi varēs vienot cik vien valodas gribi klāt.