berta Posted June 27, 2008 Report Share Posted June 27, 2008 Situācija šāda: būs lapa 4 valodās, un kā jau parasti būs kautkādi teksti, kas katrā valodā atšķirsies. piemēram "Lauki, kas atzīmēti ar šādu simbolu, ir jāaizpilda obligāti", "nosūtīt pieteikumu", kautkāds footera teksts, sadaļu nosaukumi un tadā garā. šos tekstus tad adminam būs jāvar labot pēc sirds patikas katrai valodai. questions radās par to, kā man šos datus glabāt un pēc tam attēlot. likt visu ieksh datubāzes un no vajadzīgās valodas visu salikt sesijas mainīgajos? glabāt mainīgos failā? varbūt katrā lapas sadaļā taisīt pa jaunu mysql pieprasījumu priekš vajadzīgajiem mainīgajiem. kā labāk no ātrdarbības. kopā būs ~40 mainīgie/texti prieksh katras no 4 valodām. lietotāji nebūs daudz visticamāk, takā jebkurā gadījumā bremze nekāda nesāksies, bet tomēr gribēju uzzināt kā būtu ērtāk, labāk, pareizāk.. paldies. Link to comment Share on other sites More sharing options...
codez Posted June 27, 2008 Report Share Posted June 27, 2008 (edited) 1) Likt visus tulkojumus db. 2) izmantot templeitu, kurā ir tulkojamās frāzes tagi. Peimēram, test.tpl saturēs <t>email</t> 3) Pie pieprasījuma noteikt valodu un izvēlēties jau notulkotu templeita failu (test.tpl.en, test.tpl.lv, utt.) . Ja tulkotā templeita faila modification time atšķiras no orģinālā templeta faila, tad iztulkot un tikai tad izmantot. Tulkojot failu datubāzē, tagam email pretī būs E-mail, E-pasts, utt. Šī ir visātrākā un visērtākā metode, kādu es zinu, daudzvalodu sistēmai. Edited June 27, 2008 by codez Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts