yeahz Posted April 3, 2009 Report Share Posted April 3, 2009 Ir while cikls, kurš attēlo datus. Datubāzē ir ierakstīti 3 veidu vārdi angliski. Izvelkot no datubāzes while ciklā vajag panākt lai šos vārdus ar array attēlo latviski. Kā to panākt? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
bubu Posted April 3, 2009 Report Share Posted April 3, 2009 Šitā? $translator = array("house" => "māja", "horse" => "zirgs"); echo $translator["house"]; Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Web Developer Posted April 3, 2009 Report Share Posted April 3, 2009 Primitīva pieeja. Bet vienkāršiem variantiem der. Bet ja projekts ir paredzēts nopietnāks vai paplašināties spējīgs, tad: Patiesībā būtu jāveido dictionary faili kaut kādi... Ja nemaldos, php var lieliski izmantot gettext: http://www.gnu.org/software/gettext/ http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html Sāc mācīties kaut vai to... Iemācīsies kā tulkot tekstus, kur tiešām ir daudz tekstu... Savukārt, administrēt tos varētu divos veidos: Klients vai programmētājs iemācās lietot tos po failus un lokalizē pats... Otrs variants, advancētāks: Admin interfeisā iebūvēts toolis, kas prot šos failus parsēt un rediģēt. Bet šo visu varētu attiecināt vairāk vai mazāk uz statiskiem tekstiem, kas, ja mainās, tad pietiekami reti. Ikdienas ziņas tak nerakstīsi lokalizācijas failos. Tos glabāsi pa tiešo datubāzē attiecīgā tabulā. Principā jau vari veidot datubāzē lokalizāciju - dictionary, bet vai standarta mesidžiem tas derēs - nu nebūs labi tik daudz noslogot softu un datubāzi ar pieprasījumiem. No otras puses - ja glabāsi tulkojumus dažādās datubāzes tabulās un ja nu tās tabulas un ieraksti tajās sarodas pietiekami daudz, kā tu ātri tulkosi, kad vajadzēs piemēram, pārtulkot visu projektu uz jaunu valodu - pieņemsim, projekts ir nolēmis ieiet vācu tirgū. :D Taisīsi n-tos megakverijus datubāzē? Vai tad tik nebūtu ērtāk labot vienu, divus lokalizācijas failus? Jāskatās pēc vajadzības, maziem projektiem, kas būtiski nepaplašinās, mierīgi var glabāt tulkojumus datubāzes attiecīgajās tabulās, lieliem projektiem ir jādomā par lokalizēšanu un tulkojumu novietošanu atsevišķos failos. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
yeahz Posted April 3, 2009 Author Report Share Posted April 3, 2009 Jā, paldies. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.